Odile Nerfin, c’est la texterie

la texterie ist die Spezialistin für Übersetzungen und Transkreationen vom Deutschen ins Französische. Und das für fast jede Textsorte.

Über mich

Übersetzungen

Ihre Botschaft kommt bei Kunden und Zielgruppen an, wenn sie verstanden wird. Darum kümmere ich mich. Mit stets erstklassigen Übersetzungen.

Warum Übersetzungen?

Ihre Position im Markt ist davon abhängig, welche Sprachqualität Ihre Kommunikation aufweist. Apps oder Tools aus dem Internet reichen dafür nicht aus. Perfekte Übersetzungen setzen ein präzises Gespür für feinste linguistische Nuancen und ein fundiertes Kennen der Ausgangs- und Zielsprache voraus.

Tarife

Beispiele von Übersetzungen

  • Newsletter on- und offline
  • Kunden- und Mitarbeitermagazine
  • Medienbeiträge
  • Medienmitteilungen
  • Blogbeiträge für Firmen
  • Imagebroschüren
  • Kataloge
  • Arbeitsverträge u. ä.
  • DSGVO-Unterlagen
  • Technische Dokumentationen
  • Schulungsunterlagen
  • Professionelle Korrespondenz

Arbeitsproben

Transkreationen

Slogans und Werbetexte lassen sich selten Wort für Wort übersetzen. Als Spezialistin für Transkreationen sorge ich für einen sprachlich perfekten Impact in Ihrem Markt.

Warum Transkreationen?

Kennen Sie das französische Pendant der bekannten stehenden Wendung «Foifer und s’Weggli»? Oder jene von «Durch die Lappen gehen?» – wo kulturelle und sprachliche Gründe das direkte Übersetzen von einer Sprache in eine andere nicht erlauben, wird jeweils eine Transkreation nötig.

Arbeitsproben

Transkreationen, zum Beispiel

  • Slogans, Claims
  • Headlines
  • Werbetexte

Als seit vielen Jahren tätige
Transkreateurin stellt la texterie sicher,
dass die Idee oder der Witz von Slogans und
Werbetexten ohne Verlust ihrer
werberischen Aussage in der französischen
Version ankommen.

Kundenstimmen

5 / 5
Lukas Niederberger, Geschäftsleiter Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft
«Das Übersetzen eines Prosatextes ist bereits eine hohe Kunst. Das Übersetzen von Lyrik, wo die Verse reimen und der Sprachrythmus gleichbleiben muss, ist noch anspruchsvoller.
Und das Übersetzen eines Liedtextes, wo die Verse reimen und die Betonung der Wörter mit der Liedmelodie übereinstimmen muss, ist die Königsdisziplin der Übersetzungskunst.
Odile Nerfin beherrscht alle Register des Übersetzens auf höchstem Niveau. In unserem Auftrag übersetzte Odile Nerfin die besten sechs Beiträge des Künstlerwettbewerbs für eine neue Schweizer Nationalhymne.»
11 Dezember 2024
5 / 5
Laurent Duvanel, Directeur rédacteur en chef chez Duduvert.ch
«Odile Nerfin a une capacité inédite: sentir les subtilités non exprimées d’un texte ou d’un slogan, en faisant valoir tant ses connaissances linguistiques que son savoir-exprimer.»
11 Dezember 2024
5 / 5
Cornelia Aschmann, Geschäftsführerin TEXTVERBAND
«Ich bestätige deinen enormen Einsatz als Präsidentin des Textverbands. Deine Arbeitsweise ist fokussiert und effizient. Du entscheidest schnell und sicher, zudem verfügst du über eine ausgezeichnete Sozialkompetenz. Entsprechend wirkungsvoll ist dein Talent, den Textverband sinnvoll mit politischen und anderen Berufs-Organisationen zu vernetzen. Dein welscher Charme und deine immer konstruktive Denkweise machen die Zusammenarbeit mit dir seit dem März 2015 zu einer grossen Freude. Du wirst für den Textverband weiter Bemerkenswertes leisten. Davon bin ich überzeugt.»
2 Dezember 2024
5 / 5
Martina Canonica, FREI, PARTNER. Werbeagentur AG
«Seit vielen Jahren vertrauen wir und unsere Kunden (u.a. Louis Widmer, Intersport Schweiz, Schaffhauserland Tourismus etc.) auf die professionelle Übersetzungsarbeit von la texterie. Odile Nerfin arbeitet nicht nur äusserst speditiv, sondern auch mit einem sehr wachsamen Auge!»
2 Dezember 2024
5 / 5
Julia Bryner, Leiterin Marketing & Events swissstaffing
«Odile arbeitet äusserst präzise und nimmt Termine sehr ernst. Vom Jahresbericht zum kreativen Newsletter-Text oder langen Artikel in einem Magazin – Odile beherrscht alle Textarten. Insbesondere unsere Artikel fürs HR Today Magazin übersetzt sie immer sehr elegant auf hohem Niveau. Wir sind sehr froh, dürfen wir auf Odile zählen.»
2 Dezember 2024
5 / 5
Regula Cajacob, eidg. dipl. Kommunikationsleiterin
«Ich lernte Odile Nerfin während meiner Zeit bei Intersport Schweiz AG (2000) kennen und schätzen. Sie arbeitet stets präzis, schnell, versteht es, Marken kommunikativ zu begleiten und vor allem zu adaptieren. Odile ist für mich die erste Adresse – auch heute noch, wenn ich französische Adaptionen für das Augenoptik-Geschäft meines Mannes benötige. Und Odile ist ausserdem eine tolle Frau.»
2 Dezember 2024

Contactez-moi

Wie auch immer Sie mit mir in Kontakt
treten, ich freue mich darauf!

Arbeitsproben         Kontakt